THIS BE THE VERSE
Edición: 1ª
Año: 2003
N° de páginas: 300
Formato: 16 x 23 cm
Ilustraciones: con ilustraciones
Encuadernación: cosido
ISBN: 956-7878-25-0
Precio: $ 8.000

This Be the Verse

De Diana Dunkelberger, Marcelo Rioseco y Armando Roa Vial

Bruno Cuneo, crítico del diario "El Mercurio" de Santiago, tituló así su reseña a este libro: "Acontecimiento literario en Chile". Y capaz que la afirmación no sea errada, ya que This Be the Verse (título tomado desde uno de los textos de Philip Larkin que incluye el ejemplar) entrega una apretada y certera selección de la obra de 26 autores de lengua inglesa del pasado siglo, centrándose en nombres cuya obra ha sido poco traducida al castellano: Marianne Moore, Basil Bunting, Louis Zukofsky, Kenneth Rexroth, Audre Lorde, Snodgrass, Denise Levertov, Thom Gunn, Philip Larkin, Charles Olson, y así hasta los veintiséis nombres poco habituales en librerías chilenas y acaso hispanoamericanas. Todo va precedido por tres ensayos breves de quienes hicieron las labores de selección y traducción, capítulo abierto por Armando Roa en una síntesis de los poetas considerados. En seguida, Marcelo Rioseco se aboca a los "asuntos" del ejercicio de la traducción de versos. Por último, Diana Dunkelberger destripa y explica la métrica y modos de la poesía escrita en inglés, involucrando a quien lee en la manufactura verbal de "vigesimonónimos" escritores yanquis exhibidos, entendiendo por tales: quienes nacen y se crían en Norteamérica —EE.UU. y Canadá— y el Reino Unido.

---

Para leer la crítica de "Revista de Libros" de EL MERCURIO a This Be the Verse, entre acá.

Para leer la crítica a This Be the Verse publicada en "Artes y letras" de EL MERCURIO, entre aquí.